Death Note

19 noviembre, 2007

NOTA: Si tienes pensado leer o ver esta serie, no sigas leyendo por si… spoilers. Si no tienes ni idea de lo que es Death Note, infórmate en esta entrada de la wikipedia.

Hace poco más de dos semanas terminé de leerme Death Note. Y hace unos pocos días terminé de ver el anime, ya que queria hacer un revisionado de los hechos. Este revisionado me permitió observar unas cuantas cosas que pasaré a comentar a continuación.

Lo primero sería comentar que mi opinion sobre que la segunda parte (N & M) era mucho peor que la primera (L) cambió ligeramente. Esto podría deberse a que cuando leí el manga sufrí unos parones justo al principio de la segunda parte, ya que la editorial que lo distribuye iba a su ritmo. Estuve un tiempo sin leer y la verdad es que lo noté por que viendo el anime seguido, la segunda parte me ha parecido mucho mejor que cuando la leí por primera vez. No quiero decir que sea mejor que la primera, pero por lo menos me ha sorprendido más ver lo bien hilado que está la trama de la historia.

Pero por otra parte he visto que el anime, pese a ser bastante fiel al manga, tiene un par de ligeros cambios que hacen que prefieras leer el manga. El primero es algo que suele pasar en todos los “Anime VS Manga” y es que en el manga suelen haber más pequeños detalles que te ayudan a comprender más la historia. No pasa nada por no ser incluidos en el anime, pero dicen que los pequeños detalles son los que marcan la diferencia. Lo segundo es un poco más…cutre. Recuerdo que polyphony comentó un día que el final era un poco chof. Teniendo en cuenta que el sólo ha visto el final del anime, es normal. Me explico, el desenlace de ambas versiones es el mismo… pero hay una ligera diferencia. En el anime Kira sale corriendo de la “fábrica” en la que están todos y huye hasta que muere en unas escaleras a manos del Shinigami. La versión manga tiene el mismo desenlace, pero más “trágico”. Mientras Kira ve que todo está perdido y con dos balas en su cuerpo, suplica enfrente de todos los presentes al Shinigami que los mate a todos. Y el Shinigami decide poner fin a su vida, como ya quedó establecido en el primer capítulo. Personalmente, el final del manga me pareció mucho más adecuado. Ver el final del anime fué un ligero bajón en el visionado de una serie que, definitivamente, me ha sorprendido mucho.

Se agradece que de vez en cuando se presenten historias más allá de las típicas series. Por eso siempre es bueno encontrarse series como Death Note, Monster o Paranoia Agent. Esperemos que el o la guionista vuelva a regalarnos una serie al menos igual de entretenida.

Anuncios

Ouendan!!

27 junio, 2007

¿Qué son los Ouendan? Citando la wikipedia en español leemos:

Ouendan significa literalmente “Cheer Party, equipo de apoyo”, es la forma japonesa para denominar a un grupo de personas que hacen movimientos y gritos en apoyo a un equipo deportivo o artista.

En el caso de las mujeres aparecen en el formato de animadoras vestidas con falda corta plegada y usando pompones en las manos. En el caso de los hombres, aparecen con el uniforme escolar Gakuran y con una cinta en la cabeza mientras realizan movimientos rigidos sincronizados en donde involucran los brazos y piernas, generalmente sin pronunciar grito o sonido alguno.

Por ejemplo, todos recordamos de Capitán Tsubasa (Oliver y Benji, Campeones) a la cansina de Patty y el pobre chico de las gafas – se llevaba todas las hostias – que no paraban de animar. Notemos que la señora Patty era una transgresora de cuidado, ya que ella utilizaba el uniforme escolar de los chicos. Tal vez estaba en una edad en la que no tenia clara algunas cosas, o tal vez preferia estar en sintonia con sus amigos los animadores. A continuación un par de fotos HD de aquellos maravillosos años. Como se puede apreciar, los uniformes son los mismos que lucen los personajes principales de los Ouendan.

Ropa de los animadores en la serie del Capita Tsubasa Un uniforme Gakuran

Una vez introducido el tema, profundizemos muy brevemente sobre la compañía iNiS. Brevemente por que tampoco he encontrado mucha información. Fundada en 1997, no podemos decir que iNiS tenga en su palmarés gran cantidad de títulos, pero si podemos decir que les gusta desarrollar juegos musicales. A destacar, Gitaroo Man, juego musical de PS2 en el cuál el jugador debe pulsar el botón/stick en el momento que se requiera. El juego tuvo éxito en las criticas e incluso fue distribuido en pequeñas cantidades tanto en EEUU como en Europa (que ya es decir…). Aún así, las bajas ventas hicieron mella en los desarrolladores, viendo como un nuevo proyecto musical era rechazado por Nintendo.

iNiS necesitaba ayuda y probablemente en sus oficinas apareceríeron tres hombres vestidos de animadores para ayudarles en su tarea. Poco a poco, artwork tras artwork, fueron gestando la creación de los personajes y de sus movimientos en la pantalla. Unieron el sistema que tanto éxito les dio con el Gitaroo Man con el Stylus y la pantalla táctil de la Nintendo DS obteniendo un resultado muy jugable. Y además, hicieron uso del anime para contar historias surreales que sin duda son una de las claves del juego.

Una escena del primer nivel del Ouendan
Un artwork de lo que terminaría siendo el primer nivel del Ouendan

Este juego si que salió al mercado y fué un rotundo éxito. Tanto, que el juego se hizo conocido por todo el mundo aún teniendo más que complicada su salida del país nipón. Es, probablemente, uno de los juegos de Nintendo DS más importado desde Japón. El éxito se tradujo, hace poco, en una segunda parte con canciones e historias nuevas en la que se corrigieron algunas cosas del primero y en una versión adaptada para el público occidental con canciones nuevas y con unos agentes del gobierno (¿?) como personajes principales.

Como opinión personal sobre los Ouendan puedo decir que son un verdadero vicio, sobretodo si eres de esas personas que escucha música siempre que puede. Como notas positivas, son dos videojuegos que cumplen con creces su propósito: conseguir que te diviertas jugando. Ambos juegos tienen 3 niveles reales de dificultad más un nivel fácil del que desaconsejo jugarlo por que es demasiado aburrido. A pesar de que en las primeras partidas lo único que puedas pensar es WTF es esto, con un par de pantallas ya se le empieza a coger el ritmo sin necesidad de jugar el nivel fácil. Eso si, si empiezas a jugar es probable que en menos de una semana te lo hayas pasado practicamente todo. ¿Quiere decir esto que ambos juegos son cortos? Si y no. Lo son, pero probablemente de vez en cuando te dé por jugar a esa canción o a esta otra. Y a superar tus récords hasta conseguir S-Ranks, el máximo rango en el juego. Cabe destacar que es mucho más rejugable la segunda parte, ya que se pueden saltar las introducciones y los finales de las canciones. Esto, que es una tonteria, evita que te tengas que tragar hasta 1 minuto de introducción (en la canción final, por ejemplo). Como parte negativa podemos decir que algunas de las canciones más dificiles terminan siendo pasadas por que te las aprendes. Y probablemente sea verdad, pero cuando estás enganchado a algo no te importa lo que piensen los demás xD.

Y para explicar cómo se juega, nada mejor que ver una partida perfecta (S-Rank) de la última canción de la primera parte del Ouendan con Stylus progamer incluido. Disfruten.

 Edito:
Aprovecho para poner por aquí dos enlaces a unos documentos (en inglés) para que nadie se pierda si decide jugarlo. Para más cosas, podeis visitar GameFaqs

  • Guía sobre el sistema de puntuación.
  • Traducción de la interfaz del primer juego al inglés

Fuentes:
DSFanboy – The Making Of Ouendan & Elite Beat Agents

Wikipedia


Buscando trabajo

28 agosto, 2006

Bueno, aún está la carrera por acabar pero me ha dado ultimamente por preguntarme si en Japón sería posible encontrar trabajo. Y así de repente me he encontrado con una oferta que me ha dejado perplejo:

Love video games?

Game Translation Company in Tokyo seeks a SPANISH native speaker for video game testing in Osaka City for the first week of October. Candidate must currently reside in the Tokyo area and have exceptional language skills (Spanish/English). Must be a hardcore gamer. Visa sponsorship is not available. A knowledge of daily Japanese is an advantage, but not essential.

Immediate freelance proofreading opportunities are also available for the successful candidate.

Pues si, un testeador de juegos que hable castellano, incluso no hace falta japonés. Lo único que como se puede leer hay que residir en Tokyo(ahora mismo pilla un poco lejos). Se paga a 1300Y la hora y son negociables. No se si es poco o es un sueldo normal, pero sería una buena historia para contar.